The Poets
The Disbelievers Rebutted by the Quran's Mathematical Code
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
In the name of God, Most Gracious, Most Mercifulطسم
T. S. M.*Cited in
Subject indexQuranic initialsQuranic miracle
تِلكَ ءايٰتُ الكِتٰبِ المُبينِ
These (letters) constitute proofs of this clarifying scripture.Cited in
لَعَلَّكَ بٰخِعٌ نَفسَكَ أَلّا يَكونوا مُؤمِنينَ
You may blame yourself that they are not believers.Cited in
Subject indexBlame
إِن نَشَأ نُنَزِّل عَلَيهِم مِنَ السَّماءِ ءايَةً فَظَلَّت أَعنٰقُهُم لَها خٰضِعينَ
If we will, we can send from the sky a sign that forces their necks to bow.Cited in
Subject indexNecks
The Quran's Mathematical Code
وَما يَأتيهِم مِن ذِكرٍ مِنَ الرَّحمٰنِ مُحدَثٍ إِلّا كانوا عَنهُ مُعرِضينَ
Whenever a reminder from the Most Gracious comes to them, that is new, they turn away in aversion.Cited in
Subject indexAversionGracious, God isReminderTurn › away
فَقَد كَذَّبوا فَسَيَأتيهِم أَنبٰؤُا۟ ما كانوا بِهِ يَستَهزِءونَ
Since they disbelieved, they have incurred the consequences of their heedlessness.Cited in
Subject indexRetribution (see also Hell) › chosing
أَوَلَم يَرَوا إِلَى الأَرضِ كَم أَنبَتنا فيها مِن كُلِّ زَوجٍ كَريمٍ
Have they not seen the earth, and how many kinds of beautiful plants we have grown thereon?Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from naturePlants
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ
This should be a sufficient proof for them, but most of them are not believers.Cited in
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.Cited in
Subject indexAlmighty, God is
Moses
وَإِذ نادىٰ رَبُّكَ موسىٰ أَنِ ائتِ القَومَ الظّٰلِمينَ
Recall that your Lord called Moses: "Go to the transgressing people.قَومَ فِرعَونَ ۚ أَلا يَتَّقونَ
"Pharaoh's people; perhaps they reform."قالَ رَبِّ إِنّى أَخافُ أَن يُكَذِّبونِ
He said, "My Lord, I fear lest they disbelieve me.وَيَضيقُ صَدرى وَلا يَنطَلِقُ لِسانى فَأَرسِل إِلىٰ هٰرونَ
"I may lose my temper. My tongue gets tied; send for my brother Aaron.وَلَهُم عَلَىَّ ذَنبٌ فَأَخافُ أَن يَقتُلونِ
"Also, they consider me a fugitive; I fear lest they kill me."قالَ كَلّا ۖ فَاذهَبا بِـٔايٰتِنا ۖ إِنّا مَعَكُم مُستَمِعونَ
He said, "No, (they will not). Go with My proofs. We will be with you, listening.فَأتِيا فِرعَونَ فَقولا إِنّا رَسولُ رَبِّ العٰلَمينَ
"Go to Pharaoh and say, 'We are messengers from the Lord of the universe.'أَن أَرسِل مَعَنا بَنى إِسرٰءيلَ
" 'Let the Children of Israel go.' "قالَ أَلَم نُرَبِّكَ فينا وَليدًا وَلَبِثتَ فينا مِن عُمُرِكَ سِنينَ
He said, "Did we not raise you from infancy, and you spent many years with us?وَفَعَلتَ فَعلَتَكَ الَّتى فَعَلتَ وَأَنتَ مِنَ الكٰفِرينَ
"Then you committed the crime that you committed, and you were ungrateful."قالَ فَعَلتُها إِذًا وَأَنا۠ مِنَ الضّالّينَ
He said, "Indeed, I did it when I was astray.فَفَرَرتُ مِنكُم لَمّا خِفتُكُم فَوَهَبَ لى رَبّى حُكمًا وَجَعَلَنى مِنَ المُرسَلينَ
"Then I fled, when I feared you, and my Lord endowed me with wisdom and made me one of the messengers.وَتِلكَ نِعمَةٌ تَمُنُّها عَلَىَّ أَن عَبَّدتَ بَنى إِسرٰءيلَ
"You are boasting that you did me a favor, while enslaving the Children of Israel!"قالَ فِرعَونُ وَما رَبُّ العٰلَمينَ
Pharaoh said, "What is the Lord of the universe?"قالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم موقِنينَ
He said, "The Lord of the heavens and the earth, and everything between them. You should be certain about this."قالَ لِمَن حَولَهُ أَلا تَستَمِعونَ
He said to those around him, "Did you hear this?"قالَ رَبُّكُم وَرَبُّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ
He said, "Your Lord and the Lord of your ancestors."قالَ إِنَّ رَسولَكُمُ الَّذى أُرسِلَ إِلَيكُم لَمَجنونٌ
He said, "Your messenger who is sent to you is crazy."قالَ رَبُّ المَشرِقِ وَالمَغرِبِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم تَعقِلونَ
He said, "The Lord of the east and the west, and everything between them, if you understand."قالَ لَئِنِ اتَّخَذتَ إِلٰهًا غَيرى لَأَجعَلَنَّكَ مِنَ المَسجونينَ
He said, "If you accept any god, other than me, I will throw you in the prison."قالَ أَوَلَو جِئتُكَ بِشَيءٍ مُبينٍ
He said, "What if I show you something profound?"قالَ فَأتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ
He said, "Then produce it, if you are truthful."فَأَلقىٰ عَصاهُ فَإِذا هِىَ ثُعبانٌ مُبينٌ
He then threw his staff, whereupon it became a profound snake.وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذا هِىَ بَيضاءُ لِلنّٰظِرينَ
And he took out his hand, and it was white to the beholders.قالَ لِلمَلَإِ حَولَهُ إِنَّ هٰذا لَسٰحِرٌ عَليمٌ
He said to the elders around him, "This is an experienced magician.يُريدُ أَن يُخرِجَكُم مِن أَرضِكُم بِسِحرِهِ فَماذا تَأمُرونَ
"He wants to take you out of your land, with his magic. What do you suggest?"قالوا أَرجِه وَأَخاهُ وَابعَث فِى المَدائِنِ حٰشِرينَ
They said, "Respite him and his brother, and send summoners to every town.يَأتوكَ بِكُلِّ سَحّارٍ عَليمٍ
"Let them summon every experienced magician."فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِميقٰتِ يَومٍ مَعلومٍ
The magicians were gathered at the appointed time, on the appointed day.وَقيلَ لِلنّاسِ هَل أَنتُم مُجتَمِعونَ
The people were told: "Come one and all; let us gather together here.لَعَلَّنا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كانوا هُمُ الغٰلِبينَ
"Maybe we will follow the magicians, if they are the winners."فَلَمّا جاءَ السَّحَرَةُ قالوا لِفِرعَونَ أَئِنَّ لَنا لَأَجرًا إِن كُنّا نَحنُ الغٰلِبينَ
When the magicians came, they said to Pharaoh, "Do we get paid, if we are the winners?"قالَ نَعَم وَإِنَّكُم إِذًا لَمِنَ المُقَرَّبينَ
He said, "Yes indeed; you will even be close to me."قالَ لَهُم موسىٰ أَلقوا ما أَنتُم مُلقونَ
Moses said to them "Throw what you are going to throw."فَأَلقَوا حِبالَهُم وَعِصِيَّهُم وَقالوا بِعِزَّةِ فِرعَونَ إِنّا لَنَحنُ الغٰلِبونَ
They threw their ropes and sticks, and said, "By Pharaoh's majesty, we will be the victors."فَأَلقىٰ موسىٰ عَصاهُ فَإِذا هِىَ تَلقَفُ ما يَأفِكونَ
Moses threw his staff, whereupon it swallowed what they fabricated.
The Experts See the Truth
فَأُلقِىَ السَّحَرَةُ سٰجِدينَ
The magicians fell prostrate.قالوا ءامَنّا بِرَبِّ العٰلَمينَ
They said, "We believe in the Lord of the universe.رَبِّ موسىٰ وَهٰرونَ
"The Lord of Moses and Aaron."قالَ ءامَنتُم لَهُ قَبلَ أَن ءاذَنَ لَكُم ۖ إِنَّهُ لَكَبيرُكُمُ الَّذى عَلَّمَكُمُ السِّحرَ فَلَسَوفَ تَعلَمونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيدِيَكُم وَأَرجُلَكُم مِن خِلٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُم أَجمَعينَ
He said, "Did you believe with him before I give you permission? He must be your teacher, who taught you magic. You will surely find out. I will cut your hands and feet on alternate sides. I will crucify you all."قالوا لا ضَيرَ ۖ إِنّا إِلىٰ رَبِّنا مُنقَلِبونَ
They said, "This will not change our decision; to our Lord we will return.إِنّا نَطمَعُ أَن يَغفِرَ لَنا رَبُّنا خَطٰيٰنا أَن كُنّا أَوَّلَ المُؤمِنينَ
"We hope that our Lord will forgive us our sins, especially that we are the first believers."وَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَن أَسرِ بِعِبادى إِنَّكُم مُتَّبَعونَ
We inspired Moses: "Travel with My servants; you will be pursued."فَأَرسَلَ فِرعَونُ فِى المَدائِنِ حٰشِرينَ
Pharaoh sent to the cities callers.إِنَّ هٰؤُلاءِ لَشِرذِمَةٌ قَليلونَ
(Proclaiming,) "This is a small gang.وَإِنَّهُم لَنا لَغائِظونَ
"They are now opposing us.وَإِنّا لَجَميعٌ حٰذِرونَ
"Let us all beware of them."
The Inevitable Retribution
فَأَخرَجنٰهُم مِن جَنّٰتٍ وَعُيونٍ
Consequently, we deprived them of gardens and springs.وَكُنوزٍ وَمَقامٍ كَريمٍ
And treasures and an honorable position.كَذٰلِكَ وَأَورَثنٰها بَنى إِسرٰءيلَ
Then we made it an inheritance for the Children of Israel.فَأَتبَعوهُم مُشرِقينَ
They pursued them towards the east.فَلَمّا تَرٰءَا الجَمعانِ قالَ أَصحٰبُ موسىٰ إِنّا لَمُدرَكونَ
When both parties saw each other, Moses' people said, "We will be caught."قالَ كَلّا ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبّى سَيَهدينِ
He said, "No way. My Lord is with me; He will guide me."فَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَنِ اضرِب بِعَصاكَ البَحرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرقٍ كَالطَّودِ العَظيمِ
We then inspired Moses: "Strike the sea with your staff," whereupon it parted. Each part was like a great hill.وَأَزلَفنا ثَمَّ الءاخَرينَ
We then delivered them all.وَأَنجَينا موسىٰ وَمَن مَعَهُ أَجمَعينَ
We thus saved Moses and all those who were with him.ثُمَّ أَغرَقنَا الءاخَرينَ
And we drowned the others.إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ
This should be a sufficient proof, but most people are not believers.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from past
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastMerciful, God
Abraham
وَاتلُ عَلَيهِم نَبَأَ إِبرٰهيمَ
Narrate to them Abraham's history.Cited in
إِذ قالَ لِأَبيهِ وَقَومِهِ ما تَعبُدونَ
He said to his father and his people, "What is this you are worshiping?"قالوا نَعبُدُ أَصنامًا فَنَظَلُّ لَها عٰكِفينَ
They said, "We worship statues; we are totally devoted to them."قالَ هَل يَسمَعونَكُم إِذ تَدعونَ
He said, "Can they hear you when you implore?أَو يَنفَعونَكُم أَو يَضُرّونَ
"Can they benefit you, or harm you?"قالوا بَل وَجَدنا ءاباءَنا كَذٰلِكَ يَفعَلونَ
They said, "No; but we found our parents doing this."قالَ أَفَرَءَيتُم ما كُنتُم تَعبُدونَ
He said, "Do you see these idols that you worship.أَنتُم وَءاباؤُكُمُ الأَقدَمونَ
"You and your ancestors.فَإِنَّهُم عَدُوٌّ لى إِلّا رَبَّ العٰلَمينَ
"I am against them, for I am devoted only to the Lord of the universe.الَّذى خَلَقَنى فَهُوَ يَهدينِ
"The One who created me, and guided me.Cited in
وَالَّذى هُوَ يُطعِمُنى وَيَسقينِ
"The One who feeds me and waters me.Cited in
وَإِذا مَرِضتُ فَهُوَ يَشفينِ
"And when I get sick, He heals me.Cited in
وَالَّذى يُميتُنى ثُمَّ يُحيينِ
"The One who puts me to death, then brings me back to life.وَالَّذى أَطمَعُ أَن يَغفِرَ لى خَطيـَٔتى يَومَ الدّينِ
"The One who hopefully will forgive my sins on the Day of Judgment.Cited in
رَبِّ هَب لى حُكمًا وَأَلحِقنى بِالصّٰلِحينَ
"My Lord, grant me wisdom, and include me with the righteous.Cited in
وَاجعَل لى لِسانَ صِدقٍ فِى الءاخِرينَ
"Let the example I set for the future generations be a good one.وَاجعَلنى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعيمِ
"Make me one of the inheritors of the blissful Paradise.Cited in
وَاغفِر لِأَبى إِنَّهُ كانَ مِنَ الضّالّينَ
"And forgive my father, for he has gone astray.وَلا تُخزِنى يَومَ يُبعَثونَ
"And do not forsake me on the Day of Resurrection."Cited in
يَومَ لا يَنفَعُ مالٌ وَلا بَنونَ
That is the day when neither money, nor children, can help.إِلّا مَن أَتَى اللَّهَ بِقَلبٍ سَليمٍ
Only those who come to GOD with their whole heart (will be saved).Cited in
وَأُزلِفَتِ الجَنَّةُ لِلمُتَّقينَ
Paradise will be presented to the righteous.وَبُرِّزَتِ الجَحيمُ لِلغاوينَ
Hell will be set up for the strayers.Cited in
They Will Disown Their Idols
وَقيلَ لَهُم أَينَ ما كُنتُم تَعبُدونَ
They will be asked, "Where are the idols you had worshipedCited in
مِن دونِ اللَّهِ هَل يَنصُرونَكُم أَو يَنتَصِرونَ
"beside GOD? Can they help you now? Can they help themselves?"Cited in
فَكُبكِبوا فيها هُم وَالغاوۥنَ
They will be thrown therein, together with the strayers.Cited in
وَجُنودُ إِبليسَ أَجمَعونَ
And all of Satan's soldiers.قالوا وَهُم فيها يَختَصِمونَ
They will say as they feud therein,تَاللَّهِ إِن كُنّا لَفى ضَلٰلٍ مُبينٍ
"By GOD, we were far astray.Cited in
إِذ نُسَوّيكُم بِرَبِّ العٰلَمينَ
"How could we set you up to rank with the Lord of the universe?Cited in
وَما أَضَلَّنا إِلَّا المُجرِمونَ
"Those who misled us were wicked.فَما لَنا مِن شٰفِعينَ
"Now we have no intercessors.وَلا صَديقٍ حَميمٍ
"Nor a single close friend.فَلَو أَنَّ لَنا كَرَّةً فَنَكونَ مِنَ المُؤمِنينَ
"If only we could get another chance, we would then believe."إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ
This should be a good lesson. But most people are not believers.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from past
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ
Your Lord is the Almighty, Most Merciful.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from past
Noah
كَذَّبَت قَومُ نوحٍ المُرسَلينَ
The people of Noah disbelieved the messengers.Cited in
إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم نوحٌ أَلا تَتَّقونَ
Their brother Noah said to them, "Would you not be righteous?Cited in
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ
"I am an honest messenger to you.Cited in
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ
"You shall reverence GOD and obey me.وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ
"I do not ask you for any wage. My wage comes from the Lord of the universe.فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ
"You shall reverence GOD and obey me."Cited in
قالوا أَنُؤمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الأَرذَلونَ
They said, "How can we believe with you, when the worst among us have followed you?"Cited in
قالَ وَما عِلمى بِما كانوا يَعمَلونَ
He said, "How do I know what they did?Cited in
إِن حِسابُهُم إِلّا عَلىٰ رَبّى ۖ لَو تَشعُرونَ
"Their judgment rests only with my Lord, if you could perceive.Cited in
وَما أَنا۠ بِطارِدِ المُؤمِنينَ
"I will never dismiss the believers.Cited in
إِن أَنا۠ إِلّا نَذيرٌ مُبينٌ
"I am no more than a clarifying warner."Cited in
قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يٰنوحُ لَتَكونَنَّ مِنَ المَرجومينَ
They said, "Unless you refrain, O Noah, you will be stoned."Cited in
قالَ رَبِّ إِنَّ قَومى كَذَّبونِ
He said, "My Lord, my people have disbelieved me.Cited in
فَافتَح بَينى وَبَينَهُم فَتحًا وَنَجِّنى وَمَن مَعِىَ مِنَ المُؤمِنينَ
"Grant me victory against them, and deliver me and my company of believers."Cited in
فَأَنجَينٰهُ وَمَن مَعَهُ فِى الفُلكِ المَشحونِ
We delivered him and those who accompanied him in the loaded ark.ثُمَّ أَغرَقنا بَعدُ الباقينَ
Then we drowned the others.Cited in
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ
This should be a lesson, but most people are not believers.Cited in
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.Cited in
Hûd
كَذَّبَت عادٌ المُرسَلينَ
Ãd disbelieved the messengers.إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم هودٌ أَلا تَتَّقونَ
Their brother Hûd said to them, "Would you not be righteous?Cited in
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ
"I am an honest messenger to you.Cited in
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ
"You shall reverence GOD, and obey me.Cited in
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ
"I do not ask you for any wage; my wage comes from the Lord of the universe.Cited in
أَتَبنونَ بِكُلِّ ريعٍ ءايَةً تَعبَثونَ
"You build on every hill a mansion for vanity's sake.وَتَتَّخِذونَ مَصانِعَ لَعَلَّكُم تَخلُدونَ
"You set up buildings as if you last forever.Cited in
وَإِذا بَطَشتُم بَطَشتُم جَبّارينَ
"And when you strike, you strike mercilessly.فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ
"You shall reverence GOD and obey me.Cited in
وَاتَّقُوا الَّذى أَمَدَّكُم بِما تَعلَمونَ
"Reverence the One who provided you with all the things you know.أَمَدَّكُم بِأَنعٰمٍ وَبَنينَ
"He provided you with livestock and children.وَجَنّٰتٍ وَعُيونٍ
"And gardens and springs.Cited in
إِنّى أَخافُ عَلَيكُم عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ
"I fear for you the retribution of an awesome day."Cited in
قالوا سَواءٌ عَلَينا أَوَعَظتَ أَم لَم تَكُن مِنَ الوٰعِظينَ
They said, "It is the same whether you preach, or not preach.Cited in
إِن هٰذا إِلّا خُلُقُ الأَوَّلينَ
"That affliction was limited to our ancestors.Cited in
وَما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ
"No retribution will ever befall us."Cited in
فَكَذَّبوهُ فَأَهلَكنٰهُم ۗ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ
They thus disbelieved and, consequently, we annihilated them. This should be a lesson, but most people are not believers.وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.Cited in
Sãleh
كَذَّبَت ثَمودُ المُرسَلينَ
Thamoud disbelieved the messengers.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastSalehThamud
إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم صٰلِحٌ أَلا تَتَّقونَ
Their brother Sãleh said to them, "Would you not be righteous?Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastSalehThamud
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ
"I am an honest messenger to you.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastSalehThamud
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ
"You shall reverence GOD, and obey me.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastSalehThamud
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ
"I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastSalehThamud
أَتُترَكونَ فى ما هٰهُنا ءامِنينَ
"Do you suppose you will be left forever, secure in this state?Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastSalehThamud
فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ
"You enjoy gardens and springs.Cited in
وَزُروعٍ وَنَخلٍ طَلعُها هَضيمٌ
"And crops and date palms with delicious fruits.Cited in
وَتَنحِتونَ مِنَ الجِبالِ بُيوتًا فٰرِهينَ
"You carve out of the mountains luxurious mansions.Cited in
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ
"You shall reverence GOD, and obey me.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastSalehThamud
وَلا تُطيعوا أَمرَ المُسرِفينَ
"Do not obey the transgressors.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastSalehThamud
الَّذينَ يُفسِدونَ فِى الأَرضِ وَلا يُصلِحونَ
"Who commit evil, not good works."Cited in
قالوا إِنَّما أَنتَ مِنَ المُسَحَّرينَ
They said, "You are bewitched.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastSalehThamud
ما أَنتَ إِلّا بَشَرٌ مِثلُنا فَأتِ بِـٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ
"You are no more than a human like us. Produce a miracle, if you are truthful."قالَ هٰذِهِ ناقَةٌ لَها شِربٌ وَلَكُم شِربُ يَومٍ مَعلومٍ
He said, "Here is a camel that will drink only on a day that is assigned to her; a day that is different from your specified days of drinking.Cited in
وَلا تَمَسّوها بِسوءٍ فَيَأخُذَكُم عَذابُ يَومٍ عَظيمٍ
"Do not touch her with any harm, lest you incur retribution on an awesome day."Cited in
فَعَقَروها فَأَصبَحوا نٰدِمينَ
They slaughtered her, and thus incurred sorrow.Cited in
فَأَخَذَهُمُ العَذابُ ۗ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ
The retribution overwhelmed them. This should be a lesson, but most people are not believers.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastSalehThamud
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastSalehThamud
Lot
كَذَّبَت قَومُ لوطٍ المُرسَلينَ
The people of Lot disbelieved the messengers.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastLot
إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم لوطٌ أَلا تَتَّقونَ
Their brother Lot said to them, "Would you not be righteous?Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastLot
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ
"I am an honest messenger to you.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastLot
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ
"You shall reverence GOD, and obey me.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastLot
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ
"I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastLot
أَتَأتونَ الذُّكرانَ مِنَ العٰلَمينَ
"Do you have sex with the males, of all the people?Cited in
وَتَذَرونَ ما خَلَقَ لَكُم رَبُّكُم مِن أَزوٰجِكُم ۚ بَل أَنتُم قَومٌ عادونَ
"You forsake the wives that your Lord has created for you! Indeed, you are transgressing people."Cited in
قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يٰلوطُ لَتَكونَنَّ مِنَ المُخرَجينَ
They said, "Unless you refrain, O Lot, you will be banished."Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastLot
قالَ إِنّى لِعَمَلِكُم مِنَ القالينَ
He said, "I deplore your actions."Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastLot
رَبِّ نَجِّنى وَأَهلى مِمّا يَعمَلونَ
"My Lord, save me and my family from their works."Cited in
فَنَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ أَجمَعينَ
We saved him and all his family.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastLot
إِلّا عَجوزًا فِى الغٰبِرينَ
But not the old woman; she was doomed.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastLot
ثُمَّ دَمَّرنَا الءاخَرينَ
We then destroyed the others.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from pastLot
وَأَمطَرنا عَلَيهِم مَطَرًا ۖ فَساءَ مَطَرُ المُنذَرينَ
We showered them with a miserable shower; what a terrible shower for those who had been warned!Cited in
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ
This should be a lesson, but most people are not believers.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from past
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.Cited in
Subject indexLessons (see also Examples) › from past
Shu'aib
كَذَّبَ أَصحٰبُ لـَٔيكَةِ المُرسَلينَ
The People of the Woods disbelieved the messengers.Cited in
إِذ قالَ لَهُم شُعَيبٌ أَلا تَتَّقونَ
Shu‘aib said to them, "Would you not be righteous?Cited in
إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ
"I am an honest messenger to you.Cited in
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ
"You shall reverence GOD, and obey me.Cited in
وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ
"I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe.Cited in
أَوفُوا الكَيلَ وَلا تَكونوا مِنَ المُخسِرينَ
"You shall give full measure when you trade; do not cheat.وَزِنوا بِالقِسطاسِ المُستَقيمِ
"You shall weigh with an equitable scale.وَلا تَبخَسُوا النّاسَ أَشياءَهُم وَلا تَعثَوا فِى الأَرضِ مُفسِدينَ
"Do not cheat the people out of their rights, and do not roam the earth corruptingly.وَاتَّقُوا الَّذى خَلَقَكُم وَالجِبِلَّةَ الأَوَّلينَ
"Reverence the One who created you and the previous generations."Cited in
قالوا إِنَّما أَنتَ مِنَ المُسَحَّرينَ
They said, "You are bewitched.Cited in
وَما أَنتَ إِلّا بَشَرٌ مِثلُنا وَإِن نَظُنُّكَ لَمِنَ الكٰذِبينَ
"You are no more than a human being like us. In fact, we think you are a liar.Cited in
فَأَسقِط عَلَينا كِسَفًا مِنَ السَّماءِ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ
"Let masses from the sky fall on us, if you are truthful."قالَ رَبّى أَعلَمُ بِما تَعمَلونَ
He said, "My Lord is the One who knows everything you do."فَكَذَّبوهُ فَأَخَذَهُم عَذابُ يَومِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كانَ عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ
They disbelieved him and, consequently, they incurred the retribution of the Day of the Canopy. It was the retribution of an awesome day.إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ
This should be a lesson, but most people are not believers.Cited in
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.Cited in
Subject indexShu'aibWoods, people of the
The Quran
وَإِنَّهُ لَتَنزيلُ رَبِّ العٰلَمينَ
This is a revelation from the Lord of the universe.Cited in
Subject indexQuran › revelation of:
نَزَلَ بِهِ الرّوحُ الأَمينُ
The Honest Spirit (Gabriel) came down with it.Cited in
Subject indexGabrielQuran › revelation of:Spirit
عَلىٰ قَلبِكَ لِتَكونَ مِنَ المُنذِرينَ
To reveal it into your heart, that you may be one of the warners.Cited in
Subject indexQuran › revelation of:
بِلِسانٍ عَرَبِىٍّ مُبينٍ
In a perfect Arabic tongue.وَإِنَّهُ لَفى زُبُرِ الأَوَّلينَ
It has been prophesied in the books of previous generations.أَوَلَم يَكُن لَهُم ءايَةً أَن يَعلَمَهُ عُلَمٰؤُا۟ بَنى إِسرٰءيلَ
Is it not a sufficient sign for them that it was known to the scholars among the Children of Israel?
The Quran Must Be Translated
وَلَو نَزَّلنٰهُ عَلىٰ بَعضِ الأَعجَمينَ
If we revealed this to people who do not know Arabic.فَقَرَأَهُ عَلَيهِم ما كانوا بِهِ مُؤمِنينَ
And had him recite it (in Arabic), they could not possibly believe in it.كَذٰلِكَ سَلَكنٰهُ فى قُلوبِ المُجرِمينَ
We thus render it (like a foreign language) in the hearts of the guilty.لا يُؤمِنونَ بِهِ حَتّىٰ يَرَوُا العَذابَ الأَليمَ
Thus, they cannot believe in it; not until they see the painful retribution.Cited in
Subject indexQuran › isolation fromQuran › revelation of:
فَيَأتِيَهُم بَغتَةً وَهُم لا يَشعُرونَ
It will come to them suddenly, when they least expect it.Cited in
Subject indexRetribution (see also Hell) › suddenSuddenly
فَيَقولوا هَل نَحنُ مُنظَرونَ
They will then say, "Can we have a respite?"Cited in
Subject indexSecond
أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ
Did they not challenge our retribution?أَفَرَءَيتَ إِن مَتَّعنٰهُم سِنينَ
As you see, we allowed them to enjoy for years.ثُمَّ جاءَهُم ما كانوا يوعَدونَ
Then the retribution came to them, just as promised.ما أَغنىٰ عَنهُم ما كانوا يُمَتَّعونَ
Their vast resources did not help them in the least.وَما أَهلَكنا مِن قَريَةٍ إِلّا لَها مُنذِرونَ
We never annihilate any community without sending warners.Cited in
Subject indexCommunities › warned
ذِكرىٰ وَما كُنّا ظٰلِمينَ
Therefore, this is a reminder, for we are never unjust.Cited in
Subject indexUnjust › God is never
False Messengers Incapable of Preaching the Worship of God ALONE*
وَما تَنَزَّلَت بِهِ الشَّيٰطينُ
The devils can never reveal this.وَما يَنبَغى لَهُم وَما يَستَطيعونَ
They neither would, nor could.إِنَّهُم عَنِ السَّمعِ لَمَعزولونَ
For they are prevented from hearing.فَلا تَدعُ مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا ءاخَرَ فَتَكونَ مِنَ المُعَذَّبينَ
Therefore, do not idolize beside GOD any other god, lest you incur the retribution.
God's Messenger of the Covenant*
وَأَنذِر عَشيرَتَكَ الأَقرَبينَ
You shall preach to the people who are closest to you.Cited in
Subject indexPreaching
وَاخفِض جَناحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ المُؤمِنينَ
And lower your wing for the believers who follow you.Cited in
Subject indexWings
فَإِن عَصَوكَ فَقُل إِنّى بَريءٌ مِمّا تَعمَلونَ
If they disobey you, then say, "I disown what you do."وَتَوَكَّل عَلَى العَزيزِ الرَّحيمِ
And put your trust in the Almighty, Most Merciful.Cited in
Subject indexTrust › in God
الَّذى يَرىٰكَ حينَ تَقومُ
Who sees you when you meditate during the night.وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدينَ
And your frequent prostrations.Cited in
إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ
He is the Hearer, the Omniscient.Cited in
هَل أُنَبِّئُكُم عَلىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيٰطينُ
Shall I inform you upon whom the devils descend?Cited in
Subject indexDevils (see also Satan, Jinns) › descend on
تَنَزَّلُ عَلىٰ كُلِّ أَفّاكٍ أَثيمٍ
They descend upon every guilty fabricator.Cited in
Subject indexDevils (see also Satan, Jinns) › descend on
يُلقونَ السَّمعَ وَأَكثَرُهُم كٰذِبونَ
They pretend to listen, but most of them are liars.Cited in
Subject indexDevils (see also Satan, Jinns) › descend onLiars
وَالشُّعَراءُ يَتَّبِعُهُمُ الغاوۥنَ
As for the poets, they are followed only by the strayers.Cited in
Subject indexPoets
أَلَم تَرَ أَنَّهُم فى كُلِّ وادٍ يَهيمونَ
Do you not see that their loyalty shifts according to the situation?وَأَنَّهُم يَقولونَ ما لا يَفعَلونَ
And that they say what they do not do?Cited in
Subject indexPoetsUtterances › saying what do not do
إِلَّا الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثيرًا وَانتَصَروا مِن بَعدِ ما ظُلِموا ۗ وَسَيَعلَمُ الَّذينَ ظَلَموا أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبونَ
Exempted are those who believe, lead a righteous life, commemorate GOD frequently, and stand up for their rights. Surely, the transgressors will find out what their ultimate destiny is.