Quran Alone

Search verses, footnotes, appendices, the glossary and the subject index, or type a reference like 2:255 to jump.

The Poets

Sura 26227 versesRevelation order 47الشعراء

The Disbelievers Rebutted by the Quran's Mathematical Code

  1. بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

    In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
  2. طسم

    T. S. M.*
    Cited in
  3. تِلكَ ءايٰتُ الكِتٰبِ المُبينِ

    These (letters) constitute proofs of this clarifying scripture.
    Cited in
  4. لَعَلَّكَ بٰخِعٌ نَفسَكَ أَلّا يَكونوا مُؤمِنينَ

    You may blame yourself that they are not believers.
    Cited in

    Subject indexBlame

  5. إِن نَشَأ نُنَزِّل عَلَيهِم مِنَ السَّماءِ ءايَةً فَظَلَّت أَعنٰقُهُم لَها خٰضِعينَ

    If we will, we can send from the sky a sign that forces their necks to bow.
    Cited in

    Subject indexNecks

The Quran's Mathematical Code

  1. وَما يَأتيهِم مِن ذِكرٍ مِنَ الرَّحمٰنِ مُحدَثٍ إِلّا كانوا عَنهُ مُعرِضينَ

    Whenever a reminder from the Most Gracious comes to them, that is new, they turn away in aversion.
    Cited in
  2. فَقَد كَذَّبوا فَسَيَأتيهِم أَنبٰؤُا۟ ما كانوا بِهِ يَستَهزِءونَ

    Since they disbelieved, they have incurred the consequences of their heedlessness.
    Cited in
  3. أَوَلَم يَرَوا إِلَى الأَرضِ كَم أَنبَتنا فيها مِن كُلِّ زَوجٍ كَريمٍ

    Have they not seen the earth, and how many kinds of beautiful plants we have grown thereon?
    Cited in
  4. إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

    This should be a sufficient proof for them, but most of them are not believers.
    Cited in
  5. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

    Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
    Cited in

    Subject indexAlmighty, God is

Moses

  1. وَإِذ نادىٰ رَبُّكَ موسىٰ أَنِ ائتِ القَومَ الظّٰلِمينَ

    Recall that your Lord called Moses: "Go to the transgressing people.
    Cited in
  2. قَومَ فِرعَونَ ۚ أَلا يَتَّقونَ

    "Pharaoh's people; perhaps they reform."
    Cited in
  3. قالَ رَبِّ إِنّى أَخافُ أَن يُكَذِّبونِ

    He said, "My Lord, I fear lest they disbelieve me.
    Cited in
  4. وَيَضيقُ صَدرى وَلا يَنطَلِقُ لِسانى فَأَرسِل إِلىٰ هٰرونَ

    "I may lose my temper. My tongue gets tied; send for my brother Aaron.
    Cited in
  5. وَلَهُم عَلَىَّ ذَنبٌ فَأَخافُ أَن يَقتُلونِ

    "Also, they consider me a fugitive; I fear lest they kill me."
    Cited in
  6. قالَ كَلّا ۖ فَاذهَبا بِـٔايٰتِنا ۖ إِنّا مَعَكُم مُستَمِعونَ

    He said, "No, (they will not). Go with My proofs. We will be with you, listening.
    Cited in
  7. فَأتِيا فِرعَونَ فَقولا إِنّا رَسولُ رَبِّ العٰلَمينَ

    "Go to Pharaoh and say, 'We are messengers from the Lord of the universe.'
    Cited in
  8. أَن أَرسِل مَعَنا بَنى إِسرٰءيلَ

    " 'Let the Children of Israel go.' "
    Cited in
  9. قالَ أَلَم نُرَبِّكَ فينا وَليدًا وَلَبِثتَ فينا مِن عُمُرِكَ سِنينَ

    He said, "Did we not raise you from infancy, and you spent many years with us?
    Cited in
  10. وَفَعَلتَ فَعلَتَكَ الَّتى فَعَلتَ وَأَنتَ مِنَ الكٰفِرينَ

    "Then you committed the crime that you committed, and you were ungrateful."
    Cited in
  11. قالَ فَعَلتُها إِذًا وَأَنا۠ مِنَ الضّالّينَ

    He said, "Indeed, I did it when I was astray.
    Cited in
  12. فَفَرَرتُ مِنكُم لَمّا خِفتُكُم فَوَهَبَ لى رَبّى حُكمًا وَجَعَلَنى مِنَ المُرسَلينَ

    "Then I fled, when I feared you, and my Lord endowed me with wisdom and made me one of the messengers.
    Cited in
  13. وَتِلكَ نِعمَةٌ تَمُنُّها عَلَىَّ أَن عَبَّدتَ بَنى إِسرٰءيلَ

    "You are boasting that you did me a favor, while enslaving the Children of Israel!"
    Cited in
  14. قالَ فِرعَونُ وَما رَبُّ العٰلَمينَ

    Pharaoh said, "What is the Lord of the universe?"
    Cited in
  15. قالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم موقِنينَ

    He said, "The Lord of the heavens and the earth, and everything between them. You should be certain about this."
    Cited in
  16. قالَ لِمَن حَولَهُ أَلا تَستَمِعونَ

    He said to those around him, "Did you hear this?"
    Cited in
  17. قالَ رَبُّكُم وَرَبُّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ

    He said, "Your Lord and the Lord of your ancestors."
    Cited in
  18. قالَ إِنَّ رَسولَكُمُ الَّذى أُرسِلَ إِلَيكُم لَمَجنونٌ

    He said, "Your messenger who is sent to you is crazy."
    Cited in
  19. قالَ رَبُّ المَشرِقِ وَالمَغرِبِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم تَعقِلونَ

    He said, "The Lord of the east and the west, and everything between them, if you understand."
    Cited in
  20. قالَ لَئِنِ اتَّخَذتَ إِلٰهًا غَيرى لَأَجعَلَنَّكَ مِنَ المَسجونينَ

    He said, "If you accept any god, other than me, I will throw you in the prison."
    Cited in
  21. قالَ أَوَلَو جِئتُكَ بِشَيءٍ مُبينٍ

    He said, "What if I show you something profound?"
    Cited in
  22. قالَ فَأتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ

    He said, "Then produce it, if you are truthful."
    Cited in
  23. فَأَلقىٰ عَصاهُ فَإِذا هِىَ ثُعبانٌ مُبينٌ

    He then threw his staff, whereupon it became a profound snake.
    Cited in
  24. وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذا هِىَ بَيضاءُ لِلنّٰظِرينَ

    And he took out his hand, and it was white to the beholders.
    Cited in
  25. قالَ لِلمَلَإِ حَولَهُ إِنَّ هٰذا لَسٰحِرٌ عَليمٌ

    He said to the elders around him, "This is an experienced magician.
    Cited in
  26. يُريدُ أَن يُخرِجَكُم مِن أَرضِكُم بِسِحرِهِ فَماذا تَأمُرونَ

    "He wants to take you out of your land, with his magic. What do you suggest?"
    Cited in
  27. قالوا أَرجِه وَأَخاهُ وَابعَث فِى المَدائِنِ حٰشِرينَ

    They said, "Respite him and his brother, and send summoners to every town.
    Cited in
  28. يَأتوكَ بِكُلِّ سَحّارٍ عَليمٍ

    "Let them summon every experienced magician."
    Cited in
  29. فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِميقٰتِ يَومٍ مَعلومٍ

    The magicians were gathered at the appointed time, on the appointed day.
    Cited in
  30. وَقيلَ لِلنّاسِ هَل أَنتُم مُجتَمِعونَ

    The people were told: "Come one and all; let us gather together here.
    Cited in
  31. لَعَلَّنا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كانوا هُمُ الغٰلِبينَ

    "Maybe we will follow the magicians, if they are the winners."
    Cited in
  32. فَلَمّا جاءَ السَّحَرَةُ قالوا لِفِرعَونَ أَئِنَّ لَنا لَأَجرًا إِن كُنّا نَحنُ الغٰلِبينَ

    When the magicians came, they said to Pharaoh, "Do we get paid, if we are the winners?"
    Cited in
  33. قالَ نَعَم وَإِنَّكُم إِذًا لَمِنَ المُقَرَّبينَ

    He said, "Yes indeed; you will even be close to me."
    Cited in
  34. قالَ لَهُم موسىٰ أَلقوا ما أَنتُم مُلقونَ

    Moses said to them "Throw what you are going to throw."
    Cited in
  35. فَأَلقَوا حِبالَهُم وَعِصِيَّهُم وَقالوا بِعِزَّةِ فِرعَونَ إِنّا لَنَحنُ الغٰلِبونَ

    They threw their ropes and sticks, and said, "By Pharaoh's majesty, we will be the victors."
    Cited in
  36. فَأَلقىٰ موسىٰ عَصاهُ فَإِذا هِىَ تَلقَفُ ما يَأفِكونَ

    Moses threw his staff, whereupon it swallowed what they fabricated.
    Cited in

The Experts See the Truth

  1. فَأُلقِىَ السَّحَرَةُ سٰجِدينَ

    The magicians fell prostrate.
    Cited in
  2. قالوا ءامَنّا بِرَبِّ العٰلَمينَ

    They said, "We believe in the Lord of the universe.
    Cited in
  3. رَبِّ موسىٰ وَهٰرونَ

    "The Lord of Moses and Aaron."
    Cited in
  4. قالَ ءامَنتُم لَهُ قَبلَ أَن ءاذَنَ لَكُم ۖ إِنَّهُ لَكَبيرُكُمُ الَّذى عَلَّمَكُمُ السِّحرَ فَلَسَوفَ تَعلَمونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيدِيَكُم وَأَرجُلَكُم مِن خِلٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُم أَجمَعينَ

    He said, "Did you believe with him before I give you permission? He must be your teacher, who taught you magic. You will surely find out. I will cut your hands and feet on alternate sides. I will crucify you all."
    Cited in
  5. قالوا لا ضَيرَ ۖ إِنّا إِلىٰ رَبِّنا مُنقَلِبونَ

    They said, "This will not change our decision; to our Lord we will return.
    Cited in
  6. إِنّا نَطمَعُ أَن يَغفِرَ لَنا رَبُّنا خَطٰيٰنا أَن كُنّا أَوَّلَ المُؤمِنينَ

    "We hope that our Lord will forgive us our sins, especially that we are the first believers."
    Cited in
  7. وَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَن أَسرِ بِعِبادى إِنَّكُم مُتَّبَعونَ

    We inspired Moses: "Travel with My servants; you will be pursued."
    Cited in
  8. فَأَرسَلَ فِرعَونُ فِى المَدائِنِ حٰشِرينَ

    Pharaoh sent to the cities callers.
    Cited in
  9. إِنَّ هٰؤُلاءِ لَشِرذِمَةٌ قَليلونَ

    (Proclaiming,) "This is a small gang.
    Cited in
  10. وَإِنَّهُم لَنا لَغائِظونَ

    "They are now opposing us.
    Cited in
  11. وَإِنّا لَجَميعٌ حٰذِرونَ

    "Let us all beware of them."
    Cited in

The Inevitable Retribution

  1. فَأَخرَجنٰهُم مِن جَنّٰتٍ وَعُيونٍ

    Consequently, we deprived them of gardens and springs.
    Cited in
  2. وَكُنوزٍ وَمَقامٍ كَريمٍ

    And treasures and an honorable position.
    Cited in
  3. كَذٰلِكَ وَأَورَثنٰها بَنى إِسرٰءيلَ

    Then we made it an inheritance for the Children of Israel.
    Cited in
  4. فَأَتبَعوهُم مُشرِقينَ

    They pursued them towards the east.
    Cited in
  5. فَلَمّا تَرٰءَا الجَمعانِ قالَ أَصحٰبُ موسىٰ إِنّا لَمُدرَكونَ

    When both parties saw each other, Moses' people said, "We will be caught."
    Cited in
  6. قالَ كَلّا ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبّى سَيَهدينِ

    He said, "No way. My Lord is with me; He will guide me."
    Cited in
  7. فَأَوحَينا إِلىٰ موسىٰ أَنِ اضرِب بِعَصاكَ البَحرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكانَ كُلُّ فِرقٍ كَالطَّودِ العَظيمِ

    We then inspired Moses: "Strike the sea with your staff," whereupon it parted. Each part was like a great hill.
    Cited in
  8. وَأَزلَفنا ثَمَّ الءاخَرينَ

    We then delivered them all.
    Cited in
  9. وَأَنجَينا موسىٰ وَمَن مَعَهُ أَجمَعينَ

    We thus saved Moses and all those who were with him.
    Cited in
  10. ثُمَّ أَغرَقنَا الءاخَرينَ

    And we drowned the others.
    Cited in
  11. إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

    This should be a sufficient proof, but most people are not believers.
    Cited in
  12. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

    Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
    Cited in

Abraham

  1. وَاتلُ عَلَيهِم نَبَأَ إِبرٰهيمَ

    Narrate to them Abraham's history.
    Cited in
  2. إِذ قالَ لِأَبيهِ وَقَومِهِ ما تَعبُدونَ

    He said to his father and his people, "What is this you are worshiping?"
    Cited in
  3. قالوا نَعبُدُ أَصنامًا فَنَظَلُّ لَها عٰكِفينَ

    They said, "We worship statues; we are totally devoted to them."
    Cited in
  4. قالَ هَل يَسمَعونَكُم إِذ تَدعونَ

    He said, "Can they hear you when you implore?
    Cited in
  5. أَو يَنفَعونَكُم أَو يَضُرّونَ

    "Can they benefit you, or harm you?"
    Cited in
  6. قالوا بَل وَجَدنا ءاباءَنا كَذٰلِكَ يَفعَلونَ

    They said, "No; but we found our parents doing this."
    Cited in
  7. قالَ أَفَرَءَيتُم ما كُنتُم تَعبُدونَ

    He said, "Do you see these idols that you worship.
    Cited in
  8. أَنتُم وَءاباؤُكُمُ الأَقدَمونَ

    "You and your ancestors.
    Cited in
  9. فَإِنَّهُم عَدُوٌّ لى إِلّا رَبَّ العٰلَمينَ

    "I am against them, for I am devoted only to the Lord of the universe.
    Cited in
  10. الَّذى خَلَقَنى فَهُوَ يَهدينِ

    "The One who created me, and guided me.
    Cited in
  11. وَالَّذى هُوَ يُطعِمُنى وَيَسقينِ

    "The One who feeds me and waters me.
    Cited in
  12. وَإِذا مَرِضتُ فَهُوَ يَشفينِ

    "And when I get sick, He heals me.
    Cited in
  13. وَالَّذى يُميتُنى ثُمَّ يُحيينِ

    "The One who puts me to death, then brings me back to life.
    Cited in
  14. وَالَّذى أَطمَعُ أَن يَغفِرَ لى خَطيـَٔتى يَومَ الدّينِ

    "The One who hopefully will forgive my sins on the Day of Judgment.
    Cited in
  15. رَبِّ هَب لى حُكمًا وَأَلحِقنى بِالصّٰلِحينَ

    "My Lord, grant me wisdom, and include me with the righteous.
    Cited in
  16. وَاجعَل لى لِسانَ صِدقٍ فِى الءاخِرينَ

    "Let the example I set for the future generations be a good one.
    Cited in
  17. وَاجعَلنى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعيمِ

    "Make me one of the inheritors of the blissful Paradise.
    Cited in
  18. وَاغفِر لِأَبى إِنَّهُ كانَ مِنَ الضّالّينَ

    "And forgive my father, for he has gone astray.
    Cited in
  19. وَلا تُخزِنى يَومَ يُبعَثونَ

    "And do not forsake me on the Day of Resurrection."
    Cited in
  20. يَومَ لا يَنفَعُ مالٌ وَلا بَنونَ

    That is the day when neither money, nor children, can help.
    Cited in
  21. إِلّا مَن أَتَى اللَّهَ بِقَلبٍ سَليمٍ

    Only those who come to GOD with their whole heart (will be saved).
    Cited in
  22. وَأُزلِفَتِ الجَنَّةُ لِلمُتَّقينَ

    Paradise will be presented to the righteous.
    Cited in
  23. وَبُرِّزَتِ الجَحيمُ لِلغاوينَ

    Hell will be set up for the strayers.
    Cited in

They Will Disown Their Idols

  1. وَقيلَ لَهُم أَينَ ما كُنتُم تَعبُدونَ

    They will be asked, "Where are the idols you had worshiped
    Cited in
  2. مِن دونِ اللَّهِ هَل يَنصُرونَكُم أَو يَنتَصِرونَ

    "beside GOD? Can they help you now? Can they help themselves?"
    Cited in
  3. فَكُبكِبوا فيها هُم وَالغاوۥنَ

    They will be thrown therein, together with the strayers.
    Cited in
  4. وَجُنودُ إِبليسَ أَجمَعونَ

    And all of Satan's soldiers.
    Cited in
  5. قالوا وَهُم فيها يَختَصِمونَ

    They will say as they feud therein,
    Cited in
  6. تَاللَّهِ إِن كُنّا لَفى ضَلٰلٍ مُبينٍ

    "By GOD, we were far astray.
    Cited in
  7. إِذ نُسَوّيكُم بِرَبِّ العٰلَمينَ

    "How could we set you up to rank with the Lord of the universe?
    Cited in
  8. وَما أَضَلَّنا إِلَّا المُجرِمونَ

    "Those who misled us were wicked.
    Cited in
  9. فَما لَنا مِن شٰفِعينَ

    "Now we have no intercessors.
    Cited in
  10. وَلا صَديقٍ حَميمٍ

    "Nor a single close friend.
    Cited in
  11. فَلَو أَنَّ لَنا كَرَّةً فَنَكونَ مِنَ المُؤمِنينَ

    "If only we could get another chance, we would then believe."
    Cited in
  12. إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

    This should be a good lesson. But most people are not believers.
    Cited in
  13. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

    Your Lord is the Almighty, Most Merciful.
    Cited in

Noah

  1. كَذَّبَت قَومُ نوحٍ المُرسَلينَ

    The people of Noah disbelieved the messengers.
    Cited in
  2. إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم نوحٌ أَلا تَتَّقونَ

    Their brother Noah said to them, "Would you not be righteous?
    Cited in
  3. إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

    "I am an honest messenger to you.
    Cited in
  4. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

    "You shall reverence GOD and obey me.
    Cited in
  5. وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ

    "I do not ask you for any wage. My wage comes from the Lord of the universe.
    Cited in
  6. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

    "You shall reverence GOD and obey me."
    Cited in
  7. قالوا أَنُؤمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الأَرذَلونَ

    They said, "How can we believe with you, when the worst among us have followed you?"
    Cited in
  8. قالَ وَما عِلمى بِما كانوا يَعمَلونَ

    He said, "How do I know what they did?
    Cited in
  9. إِن حِسابُهُم إِلّا عَلىٰ رَبّى ۖ لَو تَشعُرونَ

    "Their judgment rests only with my Lord, if you could perceive.
    Cited in
  10. وَما أَنا۠ بِطارِدِ المُؤمِنينَ

    "I will never dismiss the believers.
    Cited in
  11. إِن أَنا۠ إِلّا نَذيرٌ مُبينٌ

    "I am no more than a clarifying warner."
    Cited in
  12. قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يٰنوحُ لَتَكونَنَّ مِنَ المَرجومينَ

    They said, "Unless you refrain, O Noah, you will be stoned."
    Cited in
  13. قالَ رَبِّ إِنَّ قَومى كَذَّبونِ

    He said, "My Lord, my people have disbelieved me.
    Cited in
  14. فَافتَح بَينى وَبَينَهُم فَتحًا وَنَجِّنى وَمَن مَعِىَ مِنَ المُؤمِنينَ

    "Grant me victory against them, and deliver me and my company of believers."
    Cited in
  15. فَأَنجَينٰهُ وَمَن مَعَهُ فِى الفُلكِ المَشحونِ

    We delivered him and those who accompanied him in the loaded ark.
    Cited in
  16. ثُمَّ أَغرَقنا بَعدُ الباقينَ

    Then we drowned the others.
    Cited in
  17. إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

    This should be a lesson, but most people are not believers.
    Cited in
  18. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

    Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
    Cited in

Hûd

  1. كَذَّبَت عادٌ المُرسَلينَ

    Ãd disbelieved the messengers.
    Cited in
  2. إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم هودٌ أَلا تَتَّقونَ

    Their brother Hûd said to them, "Would you not be righteous?
    Cited in
  3. إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

    "I am an honest messenger to you.
    Cited in
  4. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

    "You shall reverence GOD, and obey me.
    Cited in
  5. وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ

    "I do not ask you for any wage; my wage comes from the Lord of the universe.
    Cited in
  6. أَتَبنونَ بِكُلِّ ريعٍ ءايَةً تَعبَثونَ

    "You build on every hill a mansion for vanity's sake.
    Cited in
  7. وَتَتَّخِذونَ مَصانِعَ لَعَلَّكُم تَخلُدونَ

    "You set up buildings as if you last forever.
    Cited in
  8. وَإِذا بَطَشتُم بَطَشتُم جَبّارينَ

    "And when you strike, you strike mercilessly.
    Cited in
  9. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

    "You shall reverence GOD and obey me.
    Cited in
  10. وَاتَّقُوا الَّذى أَمَدَّكُم بِما تَعلَمونَ

    "Reverence the One who provided you with all the things you know.
    Cited in
  11. أَمَدَّكُم بِأَنعٰمٍ وَبَنينَ

    "He provided you with livestock and children.
    Cited in
  12. وَجَنّٰتٍ وَعُيونٍ

    "And gardens and springs.
    Cited in
  13. إِنّى أَخافُ عَلَيكُم عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ

    "I fear for you the retribution of an awesome day."
    Cited in
  14. قالوا سَواءٌ عَلَينا أَوَعَظتَ أَم لَم تَكُن مِنَ الوٰعِظينَ

    They said, "It is the same whether you preach, or not preach.
    Cited in
  15. إِن هٰذا إِلّا خُلُقُ الأَوَّلينَ

    "That affliction was limited to our ancestors.
    Cited in
  16. وَما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ

    "No retribution will ever befall us."
    Cited in
  17. فَكَذَّبوهُ فَأَهلَكنٰهُم ۗ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

    They thus disbelieved and, consequently, we annihilated them. This should be a lesson, but most people are not believers.
    Cited in
  18. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

    Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
    Cited in

Sãleh

  1. كَذَّبَت ثَمودُ المُرسَلينَ

    Thamoud disbelieved the messengers.
    Cited in
  2. إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم صٰلِحٌ أَلا تَتَّقونَ

    Their brother Sãleh said to them, "Would you not be righteous?
    Cited in
  3. إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

    "I am an honest messenger to you.
    Cited in
  4. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

    "You shall reverence GOD, and obey me.
    Cited in
  5. وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ

    "I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe.
    Cited in
  6. أَتُترَكونَ فى ما هٰهُنا ءامِنينَ

    "Do you suppose you will be left forever, secure in this state?
    Cited in
  7. فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ

    "You enjoy gardens and springs.
    Cited in
  8. وَزُروعٍ وَنَخلٍ طَلعُها هَضيمٌ

    "And crops and date palms with delicious fruits.
    Cited in
  9. وَتَنحِتونَ مِنَ الجِبالِ بُيوتًا فٰرِهينَ

    "You carve out of the mountains luxurious mansions.
    Cited in
  10. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

    "You shall reverence GOD, and obey me.
    Cited in
  11. وَلا تُطيعوا أَمرَ المُسرِفينَ

    "Do not obey the transgressors.
    Cited in
  12. الَّذينَ يُفسِدونَ فِى الأَرضِ وَلا يُصلِحونَ

    "Who commit evil, not good works."
    Cited in
  13. قالوا إِنَّما أَنتَ مِنَ المُسَحَّرينَ

    They said, "You are bewitched.
    Cited in
  14. ما أَنتَ إِلّا بَشَرٌ مِثلُنا فَأتِ بِـٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ

    "You are no more than a human like us. Produce a miracle, if you are truthful."
    Cited in
  15. قالَ هٰذِهِ ناقَةٌ لَها شِربٌ وَلَكُم شِربُ يَومٍ مَعلومٍ

    He said, "Here is a camel that will drink only on a day that is assigned to her; a day that is different from your specified days of drinking.
    Cited in
  16. وَلا تَمَسّوها بِسوءٍ فَيَأخُذَكُم عَذابُ يَومٍ عَظيمٍ

    "Do not touch her with any harm, lest you incur retribution on an awesome day."
    Cited in
  17. فَعَقَروها فَأَصبَحوا نٰدِمينَ

    They slaughtered her, and thus incurred sorrow.
    Cited in
  18. فَأَخَذَهُمُ العَذابُ ۗ إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

    The retribution overwhelmed them. This should be a lesson, but most people are not believers.
    Cited in
  19. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

    Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
    Cited in

Lot

  1. كَذَّبَت قَومُ لوطٍ المُرسَلينَ

    The people of Lot disbelieved the messengers.
    Cited in
  2. إِذ قالَ لَهُم أَخوهُم لوطٌ أَلا تَتَّقونَ

    Their brother Lot said to them, "Would you not be righteous?
    Cited in
  3. إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

    "I am an honest messenger to you.
    Cited in
  4. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

    "You shall reverence GOD, and obey me.
    Cited in
  5. وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ

    "I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe.
    Cited in
  6. أَتَأتونَ الذُّكرانَ مِنَ العٰلَمينَ

    "Do you have sex with the males, of all the people?
    Cited in
  7. وَتَذَرونَ ما خَلَقَ لَكُم رَبُّكُم مِن أَزوٰجِكُم ۚ بَل أَنتُم قَومٌ عادونَ

    "You forsake the wives that your Lord has created for you! Indeed, you are transgressing people."
    Cited in
  8. قالوا لَئِن لَم تَنتَهِ يٰلوطُ لَتَكونَنَّ مِنَ المُخرَجينَ

    They said, "Unless you refrain, O Lot, you will be banished."
    Cited in
  9. قالَ إِنّى لِعَمَلِكُم مِنَ القالينَ

    He said, "I deplore your actions."
    Cited in
  10. رَبِّ نَجِّنى وَأَهلى مِمّا يَعمَلونَ

    "My Lord, save me and my family from their works."
    Cited in
  11. فَنَجَّينٰهُ وَأَهلَهُ أَجمَعينَ

    We saved him and all his family.
    Cited in
  12. إِلّا عَجوزًا فِى الغٰبِرينَ

    But not the old woman; she was doomed.
    Cited in
  13. ثُمَّ دَمَّرنَا الءاخَرينَ

    We then destroyed the others.
    Cited in
  14. وَأَمطَرنا عَلَيهِم مَطَرًا ۖ فَساءَ مَطَرُ المُنذَرينَ

    We showered them with a miserable shower; what a terrible shower for those who had been warned!
    Cited in
  15. إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

    This should be a lesson, but most people are not believers.
    Cited in
  16. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

    Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
    Cited in

Shu'aib

  1. كَذَّبَ أَصحٰبُ لـَٔيكَةِ المُرسَلينَ

    The People of the Woods disbelieved the messengers.
    Cited in
  2. إِذ قالَ لَهُم شُعَيبٌ أَلا تَتَّقونَ

    Shu‘aib said to them, "Would you not be righteous?
    Cited in
  3. إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ

    "I am an honest messenger to you.
    Cited in
  4. فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطيعونِ

    "You shall reverence GOD, and obey me.
    Cited in
  5. وَما أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ مِن أَجرٍ ۖ إِن أَجرِىَ إِلّا عَلىٰ رَبِّ العٰلَمينَ

    "I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe.
    Cited in
  6. أَوفُوا الكَيلَ وَلا تَكونوا مِنَ المُخسِرينَ

    "You shall give full measure when you trade; do not cheat.
    Cited in
  7. وَزِنوا بِالقِسطاسِ المُستَقيمِ

    "You shall weigh with an equitable scale.
    Cited in
  8. وَلا تَبخَسُوا النّاسَ أَشياءَهُم وَلا تَعثَوا فِى الأَرضِ مُفسِدينَ

    "Do not cheat the people out of their rights, and do not roam the earth corruptingly.
    Cited in
  9. وَاتَّقُوا الَّذى خَلَقَكُم وَالجِبِلَّةَ الأَوَّلينَ

    "Reverence the One who created you and the previous generations."
    Cited in
  10. قالوا إِنَّما أَنتَ مِنَ المُسَحَّرينَ

    They said, "You are bewitched.
    Cited in
  11. وَما أَنتَ إِلّا بَشَرٌ مِثلُنا وَإِن نَظُنُّكَ لَمِنَ الكٰذِبينَ

    "You are no more than a human being like us. In fact, we think you are a liar.
    Cited in
  12. فَأَسقِط عَلَينا كِسَفًا مِنَ السَّماءِ إِن كُنتَ مِنَ الصّٰدِقينَ

    "Let masses from the sky fall on us, if you are truthful."
    Cited in
  13. قالَ رَبّى أَعلَمُ بِما تَعمَلونَ

    He said, "My Lord is the One who knows everything you do."
    Cited in
  14. فَكَذَّبوهُ فَأَخَذَهُم عَذابُ يَومِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كانَ عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ

    They disbelieved him and, consequently, they incurred the retribution of the Day of the Canopy. It was the retribution of an awesome day.
    Cited in
  15. إِنَّ فى ذٰلِكَ لَءايَةً ۖ وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ

    This should be a lesson, but most people are not believers.
    Cited in
  16. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ

    Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
    Cited in

The Quran

  1. وَإِنَّهُ لَتَنزيلُ رَبِّ العٰلَمينَ

    This is a revelation from the Lord of the universe.
    Cited in
  2. نَزَلَ بِهِ الرّوحُ الأَمينُ

    The Honest Spirit (Gabriel) came down with it.
    Cited in
  3. عَلىٰ قَلبِكَ لِتَكونَ مِنَ المُنذِرينَ

    To reveal it into your heart, that you may be one of the warners.
    Cited in
  4. بِلِسانٍ عَرَبِىٍّ مُبينٍ

    In a perfect Arabic tongue.
    Cited in
  5. وَإِنَّهُ لَفى زُبُرِ الأَوَّلينَ

    It has been prophesied in the books of previous generations.
    Cited in
  6. أَوَلَم يَكُن لَهُم ءايَةً أَن يَعلَمَهُ عُلَمٰؤُا۟ بَنى إِسرٰءيلَ

    Is it not a sufficient sign for them that it was known to the scholars among the Children of Israel?
    Cited in

The Quran Must Be Translated

  1. وَلَو نَزَّلنٰهُ عَلىٰ بَعضِ الأَعجَمينَ

    If we revealed this to people who do not know Arabic.
    Cited in
  2. فَقَرَأَهُ عَلَيهِم ما كانوا بِهِ مُؤمِنينَ

    And had him recite it (in Arabic), they could not possibly believe in it.
    Cited in
  3. كَذٰلِكَ سَلَكنٰهُ فى قُلوبِ المُجرِمينَ

    We thus render it (like a foreign language) in the hearts of the guilty.
    Cited in
  4. لا يُؤمِنونَ بِهِ حَتّىٰ يَرَوُا العَذابَ الأَليمَ

    Thus, they cannot believe in it; not until they see the painful retribution.
    Cited in
  5. فَيَأتِيَهُم بَغتَةً وَهُم لا يَشعُرونَ

    It will come to them suddenly, when they least expect it.
    Cited in
  6. فَيَقولوا هَل نَحنُ مُنظَرونَ

    They will then say, "Can we have a respite?"
    Cited in

    Subject indexSecond

  7. أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ

    Did they not challenge our retribution?
    Cited in
  8. أَفَرَءَيتَ إِن مَتَّعنٰهُم سِنينَ

    As you see, we allowed them to enjoy for years.
  9. ثُمَّ جاءَهُم ما كانوا يوعَدونَ

    Then the retribution came to them, just as promised.
  10. ما أَغنىٰ عَنهُم ما كانوا يُمَتَّعونَ

    Their vast resources did not help them in the least.
  11. وَما أَهلَكنا مِن قَريَةٍ إِلّا لَها مُنذِرونَ

    We never annihilate any community without sending warners.
    Cited in
  12. ذِكرىٰ وَما كُنّا ظٰلِمينَ

    Therefore, this is a reminder, for we are never unjust.
    Cited in

False Messengers Incapable of Preaching the Worship of God ALONE*

  1. وَما تَنَزَّلَت بِهِ الشَّيٰطينُ

    The devils can never reveal this.
    Cited in
  2. وَما يَنبَغى لَهُم وَما يَستَطيعونَ

    They neither would, nor could.
    Cited in
  3. إِنَّهُم عَنِ السَّمعِ لَمَعزولونَ

    For they are prevented from hearing.
    Cited in
  4. فَلا تَدعُ مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا ءاخَرَ فَتَكونَ مِنَ المُعَذَّبينَ

    Therefore, do not idolize beside GOD any other god, lest you incur the retribution.

God's Messenger of the Covenant*

  1. وَأَنذِر عَشيرَتَكَ الأَقرَبينَ

    You shall preach to the people who are closest to you.
    Cited in

    Subject indexPreaching

  2. وَاخفِض جَناحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ المُؤمِنينَ

    And lower your wing for the believers who follow you.
    Cited in

    Subject indexWings

  3. فَإِن عَصَوكَ فَقُل إِنّى بَريءٌ مِمّا تَعمَلونَ

    If they disobey you, then say, "I disown what you do."
  4. وَتَوَكَّل عَلَى العَزيزِ الرَّحيمِ

    And put your trust in the Almighty, Most Merciful.
    Cited in

    Subject indexTrust › in God

  5. الَّذى يَرىٰكَ حينَ تَقومُ

    Who sees you when you meditate during the night.
    Cited in
  6. وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدينَ

    And your frequent prostrations.
    Cited in
  7. إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ

    He is the Hearer, the Omniscient.
    Cited in
  8. هَل أُنَبِّئُكُم عَلىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيٰطينُ

    Shall I inform you upon whom the devils descend?
    Cited in
  9. تَنَزَّلُ عَلىٰ كُلِّ أَفّاكٍ أَثيمٍ

    They descend upon every guilty fabricator.
    Cited in
  10. يُلقونَ السَّمعَ وَأَكثَرُهُم كٰذِبونَ

    They pretend to listen, but most of them are liars.
    Cited in
  11. وَالشُّعَراءُ يَتَّبِعُهُمُ الغاوۥنَ

    As for the poets, they are followed only by the strayers.
    Cited in

    Subject indexPoets

  12. أَلَم تَرَ أَنَّهُم فى كُلِّ وادٍ يَهيمونَ

    Do you not see that their loyalty shifts according to the situation?
    Cited in

    Subject indexLoyaltyPoets

  13. وَأَنَّهُم يَقولونَ ما لا يَفعَلونَ

    And that they say what they do not do?
    Cited in
  14. إِلَّا الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثيرًا وَانتَصَروا مِن بَعدِ ما ظُلِموا ۗ وَسَيَعلَمُ الَّذينَ ظَلَموا أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبونَ

    Exempted are those who believe, lead a righteous life, commemorate GOD frequently, and stand up for their rights. Surely, the transgressors will find out what their ultimate destiny is.
    Cited in