The Hidden Secret
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
In the name of God, Most Gracious, Most Mercifulيٰأَيُّهَا المُدَّثِّرُ
O you hidden secret.*Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracleSecrets › Quran
قُم فَأَنذِر
Come out and warn.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracle
وَرَبَّكَ فَكَبِّر
Extol your Lord.Cited in
Subject indexGlorificationMiracles › in QuranQuranic miracle
وَثِيابَكَ فَطَهِّر
Purify your garment.*Cited in
وَالرُّجزَ فَاهجُر
Forsake what is wrong.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracle
وَلا تَمنُن تَستَكثِرُ
Be content with your lot.Cited in
Subject indexContentmentMiracles › in QuranQuranic miracle
وَلِرَبِّكَ فَاصبِر
Steadfastly commemorate your Lord.فَإِذا نُقِرَ فِى النّاقورِ
Then, when the horn is blown.Cited in
Subject indexHornMiracles › in QuranQuranic miracleTrumpet
فَذٰلِكَ يَومَئِذٍ يَومٌ عَسيرٌ
That will be a difficult day.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracle
عَلَى الكٰفِرينَ غَيرُ يَسيرٍ
For the disbelievers, not easy.Cited in
ذَرنى وَمَن خَلَقتُ وَحيدًا
Let Me deal with one I created as an individual.وَجَعَلتُ لَهُ مالًا مَمدودًا
I provided him with lots of money.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranMoney › a testQuranic miracle
وَبَنينَ شُهودًا
And children to behold.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracle
وَمَهَّدتُ لَهُ تَمهيدًا
I made everything easy for him.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracle
ثُمَّ يَطمَعُ أَن أَزيدَ
Yet, he is greedy for more.Cited in
Subject indexGreedMiracles › in QuranQuranic miracle
كَلّا ۖ إِنَّهُ كانَ لِءايٰتِنا عَنيدًا
He stubbornly refused to accept these proofs.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranProofs › rejectingQuranic miracle
سَأُرهِقُهُ صَعودًا
I will increasingly punish him.Cited in
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
For he reflected, then decided.Cited in
فَقُتِلَ كَيفَ قَدَّرَ
Miserable is what he decided.Cited in
ثُمَّ قُتِلَ كَيفَ قَدَّرَ
Miserable indeed is what he decided.Cited in
ثُمَّ نَظَرَ
He looked.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracle
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
He frowned and whined.Cited in
Subject indexFrownMiracles › in QuranQuranic miracle
ثُمَّ أَدبَرَ وَاستَكبَرَ
Then he turned away arrogantly.Cited in
فَقالَ إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ يُؤثَرُ
He said, "This is but clever magic!Cited in
إِن هٰذا إِلّا قَولُ البَشَرِ
"This is human made."Cited in
سَأُصليهِ سَقَرَ
I will commit him to retribution.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracle
وَما أَدرىٰكَ ما سَقَرُ
What retribution!Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracle
لا تُبقى وَلا تَذَرُ
Thorough and comprehensive.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracle
لَوّاحَةٌ لِلبَشَرِ
Obvious to all the people.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracle
The Quran's Common Denominator
عَلَيها تِسعَةَ عَشَرَ
Over it is nineteen.*وَما جَعَلنا أَصحٰبَ النّارِ إِلّا مَلٰئِكَةً ۙ وَما جَعَلنا عِدَّتَهُم إِلّا فِتنَةً لِلَّذينَ كَفَروا لِيَستَيقِنَ الَّذينَ أوتُوا الكِتٰبَ وَيَزدادَ الَّذينَ ءامَنوا إيمٰنًا ۙ وَلا يَرتابَ الَّذينَ أوتُوا الكِتٰبَ وَالمُؤمِنونَ ۙ وَلِيَقولَ الَّذينَ فى قُلوبِهِم مَرَضٌ وَالكٰفِرونَ ماذا أَرادَ اللَّهُ بِهٰذا مَثَلًا ۚ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشاءُ وَيَهدى مَن يَشاءُ ۚ وَما يَعلَمُ جُنودَ رَبِّكَ إِلّا هُوَ ۚ وَما هِىَ إِلّا ذِكرىٰ لِلبَشَرِ
We appointed angels to be guardians of Hell, and we assigned their number (19) (1) to disturb the disbelievers, (2) to convince the Christians and Jews (that this is a divine scripture), (3) to strengthen the faith of the faithful, (4) to remove all traces of doubt from the hearts of Christians, Jews, as well as the believers, and (5) to expose those who harbor doubt in their hearts, and the disbelievers; they will say, "What did GOD mean by this allegory?" GOD thus sends astray whomever He wills, and guides whomever He wills. None knows the soldiers of your Lord except He. This is a reminder for the people.Cited in
Subject indexAllegory (see also Examples)Angels › in hereafterChildren of Israel (see also Jews) › Quran forChristians › Quran forDoubt (see also Certainty) › believers have noneDoubt (see also Certainty) › in heartsDoubt (see also Certainty) › removeExposing, disbelieversFaith › strengtheningGuardian › angelsGuidance › God grantsHearts › doubtingHearts › purifyingHearts › remove doubt inHell › describedHypocritesJews › Quran forMiracles › in QuranNineteen › miracle of QuranNineteen › purpose ofPrevious scripture › followers ofQuranic miracleReminderScripture › previousStrayers
كَلّا وَالقَمَرِ
Absolutely, (I swear) by the moon.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranMoonQuranic miracleSwear › God's
وَالَّيلِ إِذ أَدبَرَ
And the night as it passes.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranNight › as a signQuranic miracle
وَالصُّبحِ إِذا أَسفَرَ
And the morning as it shines.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranMorningQuranic miracleShines
One of the Great Miracles
إِنَّها لَإِحدَى الكُبَرِ
This is one of the great miracles.*Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracle
نَذيرًا لِلبَشَرِ
A warning to the human race.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracleWarnings
لِمَن شاءَ مِنكُم أَن يَتَقَدَّمَ أَو يَتَأَخَّرَ
For those among you who wish to advance, or regress.Cited in
Subject indexAdvanceMiracles › in QuranQuranic miracleRegressing
كُلُّ نَفسٍ بِما كَسَبَت رَهينَةٌ
Every soul is trapped by its sins.إِلّا أَصحٰبَ اليَمينِ
Except for those on the right.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracleRight
فى جَنّٰتٍ يَتَساءَلونَ
While in Paradise, they will ask.عَنِ المُجرِمينَ
About the guilty.Cited in
Subject indexGuiltyMiracles › in QuranQuranic miracle
ما سَلَكَكُم فى سَقَرَ
"What brought you to this retribution?"Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracle
قالوا لَم نَكُ مِنَ المُصَلّينَ
They will say, "We did not observe the contact prayers (Salat).Cited in
وَلَم نَكُ نُطعِمُ المِسكينَ
"We did not feed the poor.Cited in
وَكُنّا نَخوضُ مَعَ الخائِضينَ
"We blundered with the blunderers.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracle
وَكُنّا نُكَذِّبُ بِيَومِ الدّينِ
"We disbelieved in the Day of Judgment.حَتّىٰ أَتىٰنَا اليَقينُ
"Until certainty came to us now."Cited in
فَما تَنفَعُهُم شَفٰعَةُ الشّٰفِعينَ
The intercession of the intercessors will never help them.Cited in
فَما لَهُم عَنِ التَّذكِرَةِ مُعرِضينَ
Why are they so averse to this reminder?Cited in
Subject indexAversionMiracles › in QuranQuranic miracle
كَأَنَّهُم حُمُرٌ مُستَنفِرَةٌ
Running like zebras.Cited in
Subject indexMiracles › in QuranQuranic miracleZebra
فَرَّت مِن قَسوَرَةٍ
Who are fleeing from the lion!Cited in
Subject indexLionMiracles › in QuranQuranic miracle
بَل يُريدُ كُلُّ امرِئٍ مِنهُم أَن يُؤتىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً
Does each one of them want to receive the scripture personally?Cited in
كَلّا ۖ بَل لا يَخافونَ الءاخِرَةَ
Indeed, they do not fear the Hereafter.Cited in
كَلّا إِنَّهُ تَذكِرَةٌ
Indeed, this is a reminder.Cited in
فَمَن شاءَ ذَكَرَهُ
For those who wish to take heed.Cited in
وَما يَذكُرونَ إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهلُ التَّقوىٰ وَأَهلُ المَغفِرَةِ
They cannot take heed against GOD's will. He is the source of righteousness; He is the source of forgiveness.