The Sun
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
In the name of God, Most Gracious, Most Mercifulوَالشَّمسِ وَضُحىٰها
By the sun and its brightness.Cited in
Subject indexNature › signs inSunSwear › God'sTown
وَالقَمَرِ إِذا تَلىٰها
The moon that follows it.Cited in
Subject indexMoonNature › signs inTown
وَالنَّهارِ إِذا جَلّىٰها
The day that reveals.Cited in
Subject indexDays › as signNature › signs in
وَالَّيلِ إِذا يَغشىٰها
The night that covers.Cited in
وَالسَّماءِ وَما بَنىٰها
The sky and Him who built it.Cited in
Subject indexNature › signs inSky
وَالأَرضِ وَما طَحىٰها
The earth and Him who sustains it.Cited in
Subject indexEarth › God controlsNature › signs in
وَنَفسٍ وَما سَوّىٰها
The soul and Him who created it.Cited in
Subject indexNature › signs inSouls › perfected
فَأَلهَمَها فُجورَها وَتَقوىٰها
Then showed it what is evil and what is good.Cited in
قَد أَفلَحَ مَن زَكّىٰها
Successful is one who redeems it.وَقَد خابَ مَن دَسّىٰها
Failing is one who neglects it.Cited in
Subject indexNegligenceSouls › neglecting own
كَذَّبَت ثَمودُ بِطَغوىٰها
Thamoud's disbelief caused them to transgress.Cited in
Subject indexSalehThamudTransgressions
إِذِ انبَعَثَ أَشقىٰها
They followed the worst among them.Cited in
Subject indexFollowers › of worstSalehThamud
فَقالَ لَهُم رَسولُ اللَّهِ ناقَةَ اللَّهِ وَسُقيٰها
GOD's messenger said to them, "This is GOD's camel; let her drink."فَكَذَّبوهُ فَعَقَروها فَدَمدَمَ عَلَيهِم رَبُّهُم بِذَنبِهِم فَسَوّىٰها
They disbelieved him and slaughtered her. Their Lord then requited them for their sin and annihilated them.Cited in
وَلا يَخافُ عُقبٰها
Yet, those who came after them remain heedless.Cited in
Subject indexHeedless (see also Oblivious)SalehThamud